本文目錄一覽
- 1、民事訴訟少數(shù)民族翻譯人員需要申請嗎呢?
- 2、涉外民事訴訟司法解釋是什么
- 3、民事訴訟境外證據(jù),公證和認證分別翻譯嗎?
- 4、《民事訴訟法》的全文內(nèi)容有哪些?
- 5、幫忙翻譯一下美國民事訴訟法的條款吧~
民事訴訟少數(shù)民族翻譯人員需要申請嗎呢?
1、這個是可以的,因為每個人都有自己訴訟的權(quán)利,但如果當事人有少數(shù)民族或者外國人的話,是需要翻譯才能保證訴訟的正常進行的話是可以翻譯的。《刑事訴訟法》第九條,各民族公民都有用本民族語言文字進行訴訟的權(quán)利。
2、法律分析:翻譯人員是指在刑事訴訟過程中接受公安司法機關(guān)的指派或者聘請,為參與訴訟的外國人或無國籍人、少數(shù)民族人員、盲人、聾人、啞人等進行語言、文字或者手勢翻譯的人員。翻譯人員應(yīng)當具備一定的條件:(1)能夠勝任語言文字翻譯工作,有為當事人及其他訴訟參與人提供翻譯的能力。
3、聾啞人開庭是要給他請翻譯人員的呀,要不然別人都不知道他在說什么,想表達什么,這官司怎么打呀,所以一定要給他請個人去翻譯呀。
4、一般不管你會不會說,都會配一個翻譯和律師,免費的。當然你也可以找更貴的,只是沒有那個必要,一般這個會有專門跟進這個事 *** 部門。
5、當事人是聾啞人的,可以向法院申請免費手語翻譯人員。法院受理申請后,可以轉(zhuǎn)送有關(guān)法律援助機構(gòu)要求提供手語援助或者直接聘請相關(guān)手語翻譯人員。如果當事人經(jīng)濟條件允許,也可以自己聘請手語翻譯人員,并在開庭前向法院申請翻譯人出庭。
6、《中華人民共和國民事訴訟法》規(guī)定,在民事訴訟中,當事人可以申請法院整體回避。
涉外民事訴訟司法解釋是什么
1、法律主觀:“涉外民事訴訟”是指我國人民法院在涉外民事案件當事人和有關(guān)訴訟參與人的參加下,依法審理和解決涉外民事案件的活動和關(guān)系的總稱。訴訟主體涉外,作為訴訟標的的法律事實涉外,訴訟標的物涉外。
2、最高人民法院民四庭負責人介紹,該司法解釋主要圍繞涉外民事關(guān)系法律適用法實施過程中存在的主要問題進行了規(guī)定。法律依據(jù):《中華人民共和國涉外民事關(guān)系法律適用法》 是為了明確涉外民事關(guān)系的法律適用,合理解決涉外民事爭議,維護當事人的合法權(quán)益,制定的。
3、《最高人民法院關(guān)于適用〈中華人民共和國民事訴訟法〉的解釋》(自2015年2月4日起施行) 第十三條在國內(nèi)結(jié)婚并定居國外的華僑,如定居國法院以離婚訴訟須由婚姻締結(jié)地法院管轄為由不予受理,當事人向人民法院 提出離婚訴訟 的,由婚姻締結(jié)地或者一方在國內(nèi)的最后居住地 人民法院管轄 。
4、民事訴訟法司法解釋:管轄 。第一條民事訴訟法第十八條第一項規(guī)定的重大涉外案件,包括爭議標的額大的案件、案情復雜的案件,或者一方當事人人數(shù)眾多等具有重大影響的案件。 第二條專利糾紛案件由知識產(chǎn)權(quán)法院、最高人民法院確定的中級人民法院和基層人民法院管轄。 海事、海商案件由海事法院管轄。
5、參照適用本規(guī)定。第二十條 涉外民事關(guān)系法律適用法施行后發(fā)生的涉外民事糾紛案件,本解釋施行后尚未終審的,適用本解釋;本解釋施行前已經(jīng)終審,當事人申請再審或者按照審判監(jiān)督程序決定再審的,不適用本解釋。第二十一條 本院以前發(fā)布的司法解釋與本解釋不一致的,以本解釋為準。
民事訴訟境外證據(jù),公證和認證分別翻譯嗎?
外國訴訟參與者向法院提交的訴訟文件,應(yīng)附中文譯本。法院可按當事人要求提供翻譯,費用由當事人承擔。第三,域外證據(jù)和文件需要公證和認證。當事人向法院提供的證據(jù)在中國域外形成的,該證據(jù)必須由所在國家公證機關(guān)證明,由中國駐國使領(lǐng)館認證,或者履行中國與該國簽訂的相關(guān)條約規(guī)定的證明手續(xù)后才有效。
公證和認證,性質(zhì)不同,其受理機構(gòu)相互獨立。公證是對文書的內(nèi)容負責,會核實文書的真實性,規(guī)范性,合法性,一般由該國的國際律師代為受理 認證不對文書的內(nèi)容負責,只是核實文書上公證或認證官員的資質(zhì),是否在本機構(gòu)有對應(yīng)的備案信息。認證是相對于公證而言的,先公證后認證,有公證才會有認證。
以上材料為外文時,須附經(jīng)證明無誤的中文譯文。
不能自己翻譯,必須在公證處翻譯。涉外公證,是指公證機關(guān)根據(jù)國內(nèi)或國外當事人的申請,按照法定程序,對申請人需要在國外實施的法律行為、文件和事實的真實性、合理性給予證明的一項公證行為。其公證事項依不同的內(nèi)容而不同。
法律分析:對于當事人提供的域外證據(jù),人民法院應(yīng)根據(jù)不同情況分別處理:(1)對證明訴訟主體資格的證據(jù),應(yīng)要求當事人依法履行相關(guān)的公證、認證或者其他證明手續(xù);(2)對其他證據(jù),由提供證據(jù)的一方當事人選擇是否辦理相關(guān)的公證、認證或者其他證明手續(xù),但人民法院為查明事實認為確需辦理的除外。
所以起訴國外公司得準備好外國公司主體證明公證認證文件。
《民事訴訟法》的全文內(nèi)容有哪些?
一)原告是與本案有直接利害關(guān)系的公民、法人和其他組織;(二)有明確的被告;(三)有具體的訴訟請求和事實、理由;(四)屬于人民法院受理民事訴訟的范圍和受訴人民法院管轄。
法律分析:民事訴訟法全文重要內(nèi)容有:中華人民共和國民事訴訟法以憲法為根據(jù),結(jié)合我國民事審判工作的經(jīng)驗和實際情況制定。人民法院受理公民之間、法人之間、其他組織之間以及他們相互之間因財產(chǎn)關(guān)系和人身關(guān)系提起的民事訴訟,適用本法的規(guī)定。
法律客觀:《民事訴訟法》第二條中華人民共和國民事訴訟法的任務(wù),是保護當事人行使訴訟權(quán)利,保證人民法院查明事實,分清是非,正確適用法律,及時審理民事案件,確認民事權(quán)利義務(wù)關(guān)系,制裁民事違法行為,保護當事人的合法權(quán)益,教育公民自覺遵守法律,維護社會秩序、經(jīng)濟秩序,保障社會主義建設(shè)事業(yè)順利進行。
法律依據(jù):《最高人民法院關(guān)于適用〈中華人民共和國民事訴訟法〉的解釋》第一條 民事訴訟法第十八條第一項規(guī)定的重大涉外案件,包括爭議標的額大的案件、案情復雜的案件,或者一方當事人人數(shù)眾多等具有重大影響的案件。
幫忙翻譯一下美國民事訴訟法的條款吧~
1、第一種叫diversity jurisdiction,也就是訴訟雙方是不同州公民,并且訴訟額超過一定限額(75000美元好像);第二種叫federal question jurisdiction,也就是涉及聯(lián)邦法律的解釋(訴訟“arise out of” 聯(lián)邦法)。
2、如果單位拒絕或妨礙法院調(diào)查取證,或者拒不協(xié)助執(zhí)行通知書,該單位將面臨罰款處罰;對于單位中的主要負責人或直接責任人員,除了可能被罰款外,還可能被拘留;法院還可以向監(jiān)察機關(guān)提出對這些人員進行紀律處分。
3、法定訴訟擔當人又可分為兩類:一是對他人的實體權(quán)利義務(wù)或者財產(chǎn)擁有管理權(quán)或處分權(quán),如代位債權(quán)人、遺產(chǎn)管理人;二是對他人的實體權(quán)利義務(wù)或者財產(chǎn)不擁有管理權(quán)或處分權(quán),如德、日、法、英等國公益訴訟中的檢察官、美國反托拉斯訴訟中的司法部反托拉斯局委員會和股東派生訴訟中的股東等。
4、《民事訴訟法》第二百七十一條規(guī)定,涉外經(jīng)濟貿(mào)易、運輸和海事中發(fā)生的糾紛,當事人在合同中訂有仲裁條款或者事后達成書面仲裁協(xié)議,提交中華人民共和國涉外仲裁機構(gòu)或者其他仲裁機構(gòu)仲裁的,當事人不得向人民法院起訴。當事人在合同中沒有訂有仲裁條款或者事后沒有達成書面仲裁協(xié)議的,可以向人民法院起訴。
關(guān)于民事訴訟法翻譯和民事訴訟法英語翻譯的介紹到此就結(jié)束了,不知道你從中找到你需要的信息了嗎 ?如果你還想了解更多這方面的信息,記得收藏關(guān)注本站。
掃描二維碼推送至手機訪問。
本文轉(zhuǎn)載自互聯(lián)網(wǎng),如有侵權(quán),聯(lián)系刪除。